Written By:
the sprout - Date published:
1:40 pm, April 8th, 2011 - 18 comments
Categories: bill english, caption contest, Economy, john key, leadership, national -
Tags:
“We live in a make-believe world so perhaps we can convince those hungry kids to believe that they are not hungry,” says Sir John.
“Yes Boss,” mutters Billipton.
“But it’s my turn to be the mad hatter! Waah!”
When finance companies are involved you can always have some more.
Then we’ll announce the start of the Tea Party, NZ chapter.
“Paula’s bringing some catfood and cockroaches.”
New pantomime staring deposed politicians opens to poor reviews.
“Ah, Dipton’s tea. At the heart of Dipton is the commitment to making human service a matter of business. Serve lukewarm, with bitter lemon.”
….not a caption…
it is surely all over when most all the country laughs at you. at least clark was never really laughed at,,,
“When I use a word,” Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, “it means just what I choose it to mean – neither more nor less.”
Lewis Carroll has already supplied the caption. Everything Key says means only what he means at the time he says it. It is a pity that no one has created the Humpty-Dumpty dictionary for the Mad Hatter, Key, so that his duplicity can be understood.
It’s Blinglish “The Magician In Drag” and the Bunny’s wearing the hat
Alice: Sometimes I believe in as many as six impossible things before breakfast.
Hatter: The last lunatic who did that printed them on a pledge card.
😛
But the film (the 2010 version) itself is filled with so many lines that don’t even need adapting, like…
Alice: I have a little money, but I understand you don’t use that here.
Hatter: Do you know why they call me Hatter?
Alice: Because you wear a hat?
Hatter: No. Because I’m always there when they pass the hat, so to speak
Hatter: When that day comes I shall futterwacken… vigorously
Hatter: I’ve been considering words that start with the letter M. Moron. Mutiny. Murder. Mmm-malice.
Ya letting the team down Jonno. Ya don’t pour Best China tea into a coffee cup. Try and get some ‘kulture’ before the wedding.
In Blingish’s fiscal Blunderland
economic malice is served
with austeri-tea for the many
by whackey
who dines with the voraci-tea of the few
A translation:
Key and English says ‘austerity for you’ while dining on ‘voracity for me’
“The doormouse? I think he’s fallen asleep again.”
“In that case, hold a snap election before he wakes up.”
Alice quailed when she found out the Hatter’s presription for the poor was mercury tea after viewing the tea’s effects first-hand on her host.
Anti-spam: disaster
Dr Moodie and the PM sorting out a legal defence over the mediaworks lie, while sharing a pot of mad hatters tea.
English: Eat me